Subscribe Menu

Kanada päevik – Kas naerda või nutta

Mõlemad emotsioonid on vajalikud – pärast laginat või pisaraid on alati parem olla. Kuid siin riigis elades, peavoolumeediat jälgides, vältides sotsiaalmeediat, on paraku nii, et tunnetepuhang on pahatihti pigem negatiivsete tulemustega. Et kas tõesti? Mida nad ometi mõtlevad? Hommikuse kohvi mõju kaob, kui ajalehes on lihtsalt uskumatuid artikleid, mis uudiste kategooriasse kuuluvad. Üks neist tuli selle nädala alul Newfoundlandist. Seal on olemas järv nimega Red Indian Lake ehk punase indiaanlase järv. Punane ei kõlba, indiaanlane ei kõlba. Ja Newfoundlandi valitsus lubas, et üheks nende tähtsamatest tegudest sel aastal on veekogu ümbernimetamine. Ent see läks, isegi heade soovidega, aia taha. Nimelt pakuti välja mitte Beothukide, indigeenide keelne sõna (saan oma millenniaalidelt aru, et see on ainus sõna, mida pärismaalasi kirjeldades tohib pruukida; isegi Esimesed Rahvad ei kõlbavat), kes selle järve kaldal talvitasid, kalastasid, vaid Mik’maw rahva keelne nimi. Kes alles hiljem seal küttisid, pärast tõesti esimest põlisrahva - see sõna peaks ju küll sobima – väljasuremist.
maps.google.com

Mõlemad emotsioonid on vajalikud – pärast laginat või pisaraid on alati parem olla. Kuid siin riigis elades, peavoolumeediat jälgides, vältides sotsiaalmeediat, on paraku nii, et tunnetepuhang on pahatihti pigem negatiivsete tulemustega. Et kas tõesti? Mida nad ometi mõtlevad? Hommikuse kohvi mõju kaob, kui ajalehes on lihtsalt uskumatuid artikleid, mis uudiste kategooriasse kuuluvad.

Üks neist tuli selle nädala alul Newfoundlandist. Seal on olemas järv nimega Red Indian Lake ehk punase indiaanlase järv. Punane ei kõlba, indiaanlane ei kõlba. Ja Newfoundlandi valitsus lubas, et üheks nende tähtsamatest tegudest sel aastal on veekogu ümbernimetamine. Ent see läks, isegi heade soovidega, aia taha. Nimelt pakuti välja mitte Beothukide, indigeenide keelne sõna (saan oma millenniaalidelt aru, et see on ainus sõna, mida pärismaalasi kirjeldades tohib pruukida; isegi Esimesed Rahvad ei kõlbavat), kes selle järve kaldal talvitasid, kalastasid, vaid Mik’maw rahva keelne nimi. Kes alles hiljem seal küttisid, pärast tõesti esimest põlisrahva - see sõna peaks ju küll sobima – väljasuremist.

Viimane beothuk suri peaaegu kaks sajandit tagasi. Kolonialistid hävitasid n...

Become a subscriber to continue reading!

Every week we bring you news from the community and exclusive columns. We’re relying on your support to keep going and invite you to subscribe.

Go to Subscription Plans

Read more